トランプ議会演説 2017/2/28 内容詳細(英文全文&和訳)3



<<議会演説(2)  議会演説(4)>>

To protect our citizens, I have directed the Department of Justice to form a Task Force on Reducing Violent Crime.


I have further ordered the Departments of Homeland Security and Justice, along with the Department of State and the Director of National Intelligence, to coordinate an aggressive strategy to dismantle the criminal cartels that have spread across our Nation.


We will stop the drugs from pouring into our country and poisoning our youth — and we will expand treatment for those who have become so badly addicted.


At the same time, my Administration has answered the pleas of the American people for immigration enforcement and border security.


By finally enforcing our immigration laws, we will raise wages, help the unemployed, save billions of dollars, and make our communities safer for everyone. We want all Americans to succeed — but that can’t happen in an environment of lawless chaos. We must restore integrity and the rule of law to our borders.

やっと移民法を施行することにより、賃金の引き上げ、失業者の救済、数十億ドルの節約と、すべての人にとって安全な環境をつくっていきます。 我々はすべてのアメリカ人が成功することを望んでいます—しかし、それは無法な混乱の環境の中では起こり得ません。 誠実さと法の支配を国境に回復させなければいけません。

For that reason, we will soon begin the construction of a great wall along our southern border. It will be started ahead of schedule and, when finished, it will be a very effective weapon against drugs and crime.


As we speak, we are removing gang members, drug dealers and criminals that threaten our communities and prey on our citizens. Bad ones are going out as I speak tonight and as I have promised.


To any in Congress who do not believe we should enforce our laws, I would ask you this question: what would you say to the American family that loses their jobs, their income, or a loved one, because America refused to uphold its laws and defend its borders?


Our obligation is to serve, protect, and defend the citizens of the United States. We are also taking strong measures to protect our Nation from Radical Islamic Terrorism.

我々の義務は、米国民に奉仕し、保護し、防衛することです。 我々もまた、イスラム過激派テロから国家を守るために、強力な措置を講じていきます。

According to data provided by the Department of Justice, the vast majority of individuals convicted for terrorism-related offenses since 9/11 came here from outside of our country. We have seen the attacks at home — from Boston to San Bernardino to the Pentagon and yes, even the World Trade Center.


We have seen the attacks in France, in Belgium, in Germany and all over the world.


It is not compassionate, but reckless, to allow uncontrolled entry from places where proper vetting cannot occur.


Those given the high honor of admission to the United States should support this country and love its people and its values.


We cannot allow a beachhead of terrorism to form inside America — we cannot allow our Nation to become a sanctuary for extremists.

アメリカの中にテロの拠点を作らせてはいけません –  私たちの国家を過激派の聖域とすることはできません。

That is why my Administration has been working on improved vetting procedures, and we will shortly take new steps to keep our Nation safe — and to keep out those who would do us harm.


As promised, I directed the Department of Defense to develop a plan to demolish and destroy ISIS — a network of lawless savages that have slaughtered Muslims and Christians, and men, women, and children of all faiths and beliefs.


We will work with our allies, including our friends and allies in the Muslim world, to extinguish this vile enemy from our planet.


I have also imposed new sanctions on entities and individuals who support Iran’s ballistic missile program, and reaffirmed our unbreakable alliance with the State of Israel.


Finally, I have kept my promise to appoint a Justice to the United States Supreme Court — from my list of 20 judges — who will defend our Constitution.


I am honored to have Maureen Scalia with us in the gallery tonight.


Her late, great husband, Antonin Scalia, will forever be a symbol of American justice. To fill his seat, we have chosen Judge Neil Gorsuch, a man of incredible skill, and deep devotion to the law.


He was confirmed unanimously to the Court of Appeals, and I am asking the Senate to swiftly approve his nomination.