We must build bridges of cooperation and trust — not drive the wedge of disunity and division.
私たちは、協力と信頼の架け橋を築く必要があります。裂の楔を打ってはいけません。
Police and sheriffs are members of our community. They are friends and neighbors, they are mothers and fathers, sons and daughters — and they leave behind loved ones every day who worry whether or not they’ll come home safe and sound.
We must support the incredible men and women of law enforcement.
私たちは、素晴らしい法執行機関の人たちを支援しなければなりません。
And we must support the victims of crime.
そして、私たちは犯罪被害者を支援しなければなりません。
I have ordered the Department of Homeland Security to create an office to serve American Victims. The office is called VOICE — Victims Of Immigration Crime Engagement.
Jamiel Shaw Jr. was an incredible young man, with unlimited potential who was getting ready to go to college where he would have excelled as a great quarterback. But he never got the chance. His father, who is in the audience tonight, has become a good friend of mine.
Also with us are Susan Oliver and Jessica Davis. Their husbands — Deputy Sheriff Danny Oliver and Detective Michael Davis — were slain in the line of duty in California.
They were pillars of their community. These brave men were viciously gunned down by an illegal immigrant with a criminal record and two prior deportations.
Sitting with Susan is her daughter, Jenna. Jenna: I want you to know that your father was a hero, and that tonight you have the love of an entire country supporting you and praying for you.
To Jamiel, Jenna, Susan and Jessica: I want you to know — we will never stop fighting for justice. Your loved ones will never be forgotten, we will always honor their memory.
Finally, to keep America Safe we must provide the men and women of the United States military with the tools they need to prevent war and — if they must — to fight and to win.
I am sending the Congress a budget that rebuilds the military, eliminates the Defense sequester, and calls for one of the largest increases in national defense spending in American history.
The challenges we face as a Nation are great. But our people are even greater.
我々が国家として直面している課題は重大です。しかし、国民はさらに偉大です。
And none are greater or braver than those who fight for America in uniform.
そして、軍服を着てアメリカのために戦う彼らよりも偉大で勇敢な人たちは他にいません。
We are blessed to be joined tonight by Carryn Owens, the widow of a U.S. Navy Special Operator, Senior Chief William “Ryan" Owens. Ryan died as he lived: a warrior, and a hero — battling against terrorism and securing our Nation.
I just spoke to General Mattis, who reconfirmed that, and I quote, “Ryan was a part of a highly successful raid that generated large amounts of vital intelligence that will lead to many more victories in the future against our enemies."
Ryan’s legacy is etched into eternity. For as the Bible teaches us, there is no greater act of love than to lay down one’s life for one’s friends. Ryan laid down his life for his friends, for his country, and for our freedom — we will never forget him.
Our foreign policy calls for a direct, robust and meaningful engagement with the world. It is American leadership based on vital security interests that we share with our allies across the globe.