ヒラリー・クリントンのツイッター日本語訳(2016/11/5)
2016アメリカ大統領選挙直前、ヒラリー・クリントン大統領候補者が11月5日にtwitterに投稿した英語のツイートのうち、特に被リツイート数の多かったものを日本語に訳してみました(ヒラリー敗北宣言ツイートはコチラ)。
※添付されていた画像・動画は除外してあります。
“We have to vote. The world looks to us as a progressive country that leads change." —@Beyonce https://t.co/3TKJ4H68Kz pic.twitter.com/KXL4PTOGxQ
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月5日
日本語訳:「私たちは投票しなければならない。世界は、アメリカを変革を導く進歩的な国として見ている。」-ビヨンセ。
Hillary Clinton recites Jay Z lyrics: “Rosa Parks sat so Martin Luther could walk …" https://t.co/isW0ZkvdZ4 https://t.co/MKwgNwbyd8
— CNN (@CNN) 2016年11月5日
日本語訳:ヒラリー・クリントンは、ジェイ・Zの歌詞「ローザ・パークスは座って、マーティン・ルターが歩けるようにした。」を引用して言った。
“I’m with her!" —@Beyonce pic.twitter.com/RGabD4XXQT
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月5日
日本語訳:「私はヒラリーと共にいる!」-ビヨンセ。
The energy we’re seeing on this campaign isn’t about what we’re against but what we’re for—an inclusive America where everyone counts. pic.twitter.com/LiOKlQsQQS
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月5日
日本語訳:この選挙活動で私たちが見るエネルギーとは、私たちが反対するものについてではない。一人ひとりが重要で、誰も排除されないアメリカのためである。
RT if you agree we need to keep moving forward, not back. https://t.co/3TKJ4H68Kz pic.twitter.com/uMsYLKaTCc
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月5日
日本語訳:私たちは、過去に戻るのではなく、前進し続けるべきだと賛同する人はRTしてください。
スポンサードリンク
いっしょに読まれています
ディスカッション
ピンバック & トラックバック一覧
[…] ヒラリーtwitter日本語訳11/5>> […]
[…] ヒラリー・クリントンのツイッター日本語訳(2016/11/5) […]
[…] <<ヒラリーtwitter日本語訳11/5 […]