ヒラリー・クリントンのツイッター日本語訳(2016/11/3)
スポンサードリンク
2016アメリカ大統領選挙直前、ヒラリー・クリントン大統領候補者が11月3日にtwitterに投稿した英語のツイートのうち、特に被リツイート数の多かったものを日本語に訳してみました(ヒラリー敗北宣言ツイートはコチラ)。
※添付されていた画像・動画は除外してあります。
They did it! 108 years later and the drought is finally over. Way to make history, @Cubs. #FlyTheW -H
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月3日
日本語訳:やった!カブス、108年の雪辱を果たした。歴史を乗塗り変える第一歩ですね。頑張ってください。
“I’m casting my vote early for Hillary Clinton, and I urge you to vote early for Hillary, too." —@FLOTUS pic.twitter.com/CDlNpyZ6sd
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月3日
日本語訳:「私は事前投票でヒラリー・クリントンに投票します。皆さん是非ヒラリーに投票しましょう。」-ミシェル・オバマ大統領夫人。
(FLOTUSとは、First Lady of the United Statesの略で、大統領夫人のことです。)
“The reporter and I have the same condition. When Mr. Trump made fun of him, that hurt my feelings." pic.twitter.com/pyRWafS9Bz
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月3日
日本語訳:「僕はその記者と同じ境遇なんだ。トランプ氏が彼をバカにしたとき、僕も傷ついた。」
Donald Trump just got one of his only newspaper endorsements of this election…from the Ku Klux Klan. https://t.co/kT4BZFuSPJ
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月3日
日本語訳:今になってトランプ氏の支持を表明したのは一社だけ。それはクー・クラックス・クラン新聞だ。
RT this if you think kids and families deserve a champion in the White House. https://t.co/3TKJ4H68Kz pic.twitter.com/Y3JMRytqJk
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月3日
日本語訳:私が大統領になることが、子どもたちや家族にとって有益なことであると思うのであればRTしてください。
スポンサードリンク
いっしょに読まれています
ディスカッション
ピンバック & トラックバック一覧
[…] ヒラリー・クリントンのツイッター日本語訳(2016/11/3) […]
[…] ヒラリー・クリントンのツイッター日本語訳(2016/11/3) […]
[…] <<ヒラリーtwitter日本語訳11/3 […]