※本サイトにはプロモーションが含まれています

「君の名は。」海外の反応~中国投稿サイト編

2018年4月16日

2016年、記録的大ヒットとなった日本のアニメ映画「君の名は。」。

元々は「夏休み映画」だったはずですが、12月に入った現在でもその人気はとどまるところを知らず、最近では海外での評価を気にするまでになりました。

そして、いよいよ、12月2日に中国での上映もスタートしたとのこと。

テレビ報道によれば、「とても純粋」「心と心がつながっている」といった現地中国人の感想があったとのことですが…

中国語をグーグル翻訳で

もともと「ドラえもん」など、日本のアニメが大人気の中国。

この「君の名は。」は果たして?

今回は、中国語サイトからの情報収集に挑戦してみました。

※といっても、中国語は僕の専門ではないので、グーグル翻訳をふんだんに使って、あとは、漢字のイメージから「大体こんな訳が正しいんじゃないかな?」というところで済ませました。

「君の名は。」は中国語で「你的名字」

「君の名は。」は中国語で「你的名字」だそうです。

この「你的名字」なる言葉を検索ワードにして、いろいろと調べることができます。

中国の投稿サイトから

元ネタはコチラ

ネット投票アンケート

是非おすすめ:55.8%
おすすめ:32.4%
OK:10.5%
良くない:1.0%
悪い:0.3%

※102,003人が投票した時点。

評価(投稿レビュー)

神木隆之介の声が良かった。作品を通して驚きと喜びに満ちあふれていた。BGMも心地よかったし、最後は泣けた。サイコー!(星5つ)

12月はこの作品を見ましょう。本当に素晴らしいです(星5つ)

スタートは壮大だったけど、その後ちょっと退屈かな…(星4つ)

乙女心に満ちあふれているなあ…純粋な愛の一つの形なのでしょう。作品全体を通じて、これも愛なのかと問いかけているようでした。(星5つ)

以上から…

「おすすめ」「是非おすすめ」を合わせると88.2%。中国人にも大いにウケていたことが分かりますね。

また、「神木隆之介の声が良かった」という感想があるように、日本語の音声+中国語の字幕という形で上映されていたようです。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

いっしょに読まれています