※本サイトにはプロモーションが含まれています

グーグル翻訳 vs ポケトーク 英訳~日本の自動販売機(4)

2020年4月2日

翻訳アプリの精度を検証・比較するシリーズ。

※向かう先はココ→翻訳アプリの精度~正しい英訳を引き出す和文とは?

今回は、日本の自動販売機に関する和文の英訳4回目。

グーグル翻訳 vs ポケトークで勝ったのはどっち?

和文

「日本の自動販売機で売られている飲み物は、季節によって、冷たくなったり温かくなったりします。」

次回は、「日本の自動販売機は」を主語に。

英訳

グーグル翻訳

Drinks sold at Japanese vending machines can get cold or hot depending on the season.

ポケトーク

Drinks sold at Japanese vending machines get cold or warm depending on the season.

can get よりは can serve にしたいけど、be動詞で十分。

また、飲み物の「温かい」は warm ではなく hot。

The drinks sold at Japanese vending machines can be either hot or cold, depending on the season.

あたりが自然な英訳。

グーグル翻訳の勝ち!

この勝負、グーグル翻訳の勝ち!

スポンサードリンク

スポンサードリンク