ヒラリー感動の敗北宣言ツイート全文・日本語訳
2016年11月8日のアメリカ大統領選挙で、ドナルド・トランプに敗れたヒラリー・クリントン。
敗北直後は「雲隠れ状態」だったものの、その後、気持ちの整理がついたのか、敗北宣言の演説をニューヨーク市で行いました。そして、その一部をtwitter(ツイッター)でもつづりました。
その感動のツイート全文と日本語訳です。
Watch Hillary deliver remarks on the election from New York City: https://t.co/MTRLzjN42x
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:ヒラリーがニューヨーク市から選挙結果についてスピーチをします。こちらからご覧ください。
“Last night I congratulated Donald Trump and offered to work with him on behalf of our country.” —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:昨夜私はドナルド・トランプを祝福し、国を代表して彼と一緒に仕事することを申し出ました。
“I hope that he will be a successful president for all Americans.” —Hillary on Donald Trump
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:私は、彼がすべてのアメリカ人のための大統領として成功することを願っています。
“This is not the outcome we wanted. I’m sorry we did not win this election for the values we share and the vision we hold for our country."
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:今回の結果は、私たち陣営が望んでいた結果ではありません。私たちが共有する価値観や国のビジョンのための選挙でしたが、私はこの選挙に勝つことができず、申し訳ありません。
“You represent the best of America, and being your candidate has been one of the greatest honors of my life.” —Hillary to @HFA
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:皆さんは、アメリカの最高の姿を象徴する存在であり、そんな皆さんの候補者に私がなれたことは、人生において最高の誇りであります。
“I want you to remember this: Our campaign was never about one person or even one election. It was about the country we love.” —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:忘れないでほしいことがあります。それは、この選挙活動は、一人の人間のためのものでもなければ、一つの選挙のためのものでもなく、私たちが愛する国のためのものだったということです。
“We have seen that our nation is more deeply divided than we thought. But I still believe in America—and I always will." —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:私たちの国は、想像していた以上に深く分断されてしまいましたが、私は今でもアメリカという国を信じ、これからも信じ続けます。
“Donald Trump is going to be our president. We owe him an open mind and the chance to lead.” —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:ドナルド・トランプが私たちの大統領に就任します。私たちは、心を開き、我々を導くリーダーとしてチャンスを与える義務があります。
“Our constitutional democracy demands our participation, not just every four years, but all the time." —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:合衆国憲法における民主主義は、私たちに政治参加を要求していますが、それは、4年に1度だけのものではありません。いつ、何時においても政治参加することを求めているのです。
“Our responsibility as citizens is to keep doing our part to build that better, stronger, fairer America we seek. And I know you will.”
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:私たちが求めるより良い、より強い、より平等なアメリカにするために自分たちができることをやり続けることは、我々国民としての義務であります。私は、必ず皆さんがそうすることを信じています。
“I want to thank Tim Kaine and Anne Holton for being our partners on this journey." —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:今回の選挙戦で私たちのパートナーだった、ティム・ケインとアン・ホルトンに感謝申し上げます。
“To Barack and Michelle Obama, our country owes you an enormous debt of gratitude. We thank you for your graceful, determined leadership.”
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:バラク・オバマ、ミシェル・オバマ夫妻へ。私たちアメリカは多大な感謝をしなければなりません。理性と決断力のあるリーダーシップに感謝します。
“To Bill, Chelsea, Marc, Charlotte, Aidan, our brothers, and our entire family—my love for you means more than I can ever express." —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:ビル、チェルシー、マルク、シャーロット、エイダン、兄妹のみんな、そして、家族全員に送ります。私は表現できないほどみんなを愛しています。
“This loss hurts. But please never stop believing that fighting for what’s right is worth it." —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:今回の敗北は痛いです。でも、正しいことのために闘うことは価値があるということをどうか信じ続けてください。
“To all the women…who put their faith in this campaign and in me…nothing has made me prouder than to be your champion." —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:この選挙ならびにこの私に、信念を持ってくださった全ての女性たちへ。私があなた方のチャンピョンになれたことは、私にとって何よりの誇りであります。
“We have still have not shattered that highest and hardest glass ceiling. But some day, someone will." —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:高くて固いガラスの天井を、私たちはまだ砕いていません。でもいつか、誰かがそれを成し遂げるときが来るでしょう。
“I am grateful to our country for all it has given me. I count my blessings every day that I am an American.” —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:私たちの国アメリカが、私に与えてくれた全てのことに感謝しています。私は日々、アメリカ人である自分がいかに恵まれているかをよく考えます。
“We are stronger together and will go forward together. And you should never, ever regret fighting for that.” —Hillary
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:私たちは共にいればより強い。そして共に前進する。そして、そのために闘ったということを決して後悔してはいけません。
“Let us have faith in each other. Let us not grow weary. Let us not lose heart. For there are more seasons to come and…more work to do.”
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:私たちはお互いを信じましょう。疲弊を増長しないようにしましょう。心を失ってはいけません。より多くの収穫が得られるために、そして、より多くのことを成し遂げるために。
“To all the little girls watching…never doubt that you are valuable and powerful & deserving of every chance & opportunity in the world."
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2016年11月9日
日本語訳:これを観ている女の子のみんなへ。世界にはあらゆるチャンスが存在しています。あなたはそれにふさわしい価値があり、力があります。このことを疑ってはいけませんよ。
スポンサードリンク
いっしょに読まれています
ディスカッション
ピンバック & トラックバック一覧
[…] ヒラリー感動の敗北宣言ツイート全文・日本語訳[ヒラリーは今…] […]
[…] ヒラリー感動の敗北宣言ツイート・日本語訳 […]
[…] ヒラリー感動の敗北ツイート・日本語訳 […]
[…] ヒラリー感動の敗北ツイート・日本語訳 […]
[…] ヒラリー敗北宣言ツイッター全文・日本語訳 […]
[…] ヒラリー感動の敗北宣言ツイート・日本語訳 […]
[…] 心を開き、我々を導くリーダーとしてチャンスを与える義務があります(ヒラリー敗北宣言ツイート日本語訳参照)」と。多くの時間とカネを使うことになり、結局同じ結果になる!な […]